Wednesday, November 10, 2021

'Daybreak' poem meaning in Bengali // By - Minhajuddin Mondal


Daybreak Bengali Meaning: “Daybreak” is one of the famous poems by H W Longfellow. As it is included in the new English syllabus of Class  11 of WBCHSE, I have translated Daybreak poem into Bengali. In this course of Bengali Translation of Daybreak poem, I have come up with some important 5 mark Question from this poem. My Bengali translation of   Daybreak poem is very easy to understand and it is in very simple colloquial Bengali language which will surely help the students to understand the Bengali meaning of Daybreak poem. 





Daybreak

Henry Wadsworth Longfellow


About the Poet :

Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) was an American writer from nineteenth century well known for lyric poem. A few of his famous work are Voices of the Night, Ballads and other poems, The Songs of Hiawatha.

কবি সম্পর্কে :

হেনরি ওয়েডসওয়ার্থ লংফেলো (১৮০৭-১৮৮২) ঊনবিংশ শতাব্দীর এক আমেরিকান লেখক ছিলেন যিনি গীতি কবিতার জন্য সুপরিচিত। তাঁর কয়েকটি বিখ্যাত রচনা হ'ল Voices of the Night, Ballads and other poems, The Songs of Hiawatha । 





About the Poem :

The poem is written in rhyming couplets, continuing for nine lines. Longfellow traces the journey of the wind as it passes over land and ocean, ushering in fresh lively activities with daybreak.

কবিতা সম্পর্কে :

কবিতাটি মিত্রাক্ষরকারী দ্বিপদীতে লেখা হয়েছে, নয়টি লাইনের জন্য স্থায়ী হইয়াছে। ল্যান্ডফেলো স্থল এবং সমুদ্রের উপর দিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে বাতাসের যাত্রাটির সন্ধান করে, তাজা প্রাণবন্ত ক্রিয়াকলাপের সূচনা হ'ল দিনভঙ্গ- এর(ভোর) সাথে সাথে।



SUMMARY :

Longfellow in his poem sounds the clarion call of the day. He describes the sights and sounds hailing the rousing of life at daybreak. The poet picks on the wind as the agent of herald, announcing the dawn. The wind cheers the mariners, stimulates the forest, enlivens the birds, rouses the chanticleer, animates the cornfields and invigorates the belfry tower to ring out loud. The wind does not want to disturb the repose of those sleeping in the graveyard, for it is not time for them to wake up yet.


সারসংক্ষেপ :

লংফেলো তাঁর কবিতায় দিনের শিঙ্গা শোনাচ্ছেন। তিনি দৃশ্যগুলির ও শব্দগুলির বর্ণনা করেছেন যেগুলি দিনটির শুরুর সময় জীবনের উচ্ছ্বাসকে অভ্যর্থনা করছে। ভোরের ঘোষণার কথা বলে কবি হেরাল্ডের প্রতিনিধি হিসাবে বাতাসের উপরে উঠেছেন। বাতাসটি নাবিকদের উৎসাহিত করে, অরণ্যকে উদ্দীপিত করে, পাখিগুলিকে প্রাণচঞ্চল করে তোলে, মোরগ কে ঘুম ভাঙায়, শস্যক্ষেত্রকে প্রাণবন্ত করে তোলে এবং বেলফ্রি টাওয়ারকে শক্তি প্রদান করে জোরে বেজে উঠার জন্য। কবরস্থানে ঘুমিয়ে থাকা ব্যক্তিদের বিশ্রামে বাতাস বিরক্ত করতে চায় না, কারণ তাদের জেগে ওঠার সময় এখনও আসে নি।





THE TEXT :


A wind came up out of the sea,

সমুদ্র থেকে একটি বাতাস উঠে এসেছিল,


And said, O mists, make room for me.

এবং বলল, হে কুয়াশা, আমার জন্য জায়গা করে দাও।


It hailed the ships, and cried, Sail on,

এটি জাহাজকে ডাক দিল, এবং চিৎকার করে 

বলল, যাত্রা শুরু কর,


Ye mariners, the night is gone.

তোমরা নাবিকরা, রাত কেটে গেল।


And hurried landward far away,

এবং তাড়াতাড়ি দূরে স্থলভাগের দিকে যাত্রা করল,


Crying, Awake! it is the day.

চিৎকার করে বলল, জাগো! এটা দিন।


It said unto the forest, Shout!

এটি বনের প্রতি বলল, চিৎকার করে!


Hang all your leafy banners out!

তোমার সমস্ত পত্রময় ধ্বজা মেলে ধর!


It touched the wood-bird's folded wing,

এটি কাঠ-পাখির ভাঁজ করা ডানা স্পর্শ করেছিল,


And said, O bird, awake and sing.

এবং বলল, হে পাখি, জাগো এবং গান কর।


And o'er the farms, O chanticleer, (o’er = over)

এবং খামারগুলিকে ছাড়িয়ে গেল, হে পোষা মোরগ


Your clarion blow; the day is near.

আপনার শিঙ্গা টিতে ফুঁ দাও; দিনটি কাছে এসে গেছে।


It whispered to the fields of corn,

এটি শস্য ক্ষেতগুলিতে ফিসফিস করে বলল,


Bow down, and hail the coming morn.

মাথা নত কর এবং আগত সকালকে অভ্যর্থনা জানাও। 

 

It shouted through the belfry-tower,

এটি চিৎকার করেছিল বেলেফ্রাই-টাওয়ার এর মধ্যে দিয়ে,


Awake, O bell! proclaim the hour.

জাগো, হে ঘণ্টা! সময় এর ঘোষণা কর।


It crossed the churchyard with a sigh,

এটি দীর্ঘশ্বাস ফেলে গির্জার সমাধিক্ষেত্র পেরিয়ে গেল,


And said, Not yet! in quiet lie.

এবং বলল, এখনও না! শান্তিতে শুয়ে থাক।





প্রতিটি শব্দের বাংলা মানে :

Line 1: A (একটি) wind (বাতাস) came up (উঠে এল বা জেগে উঠলো) out of থেকে) the sea (সমুদ্র),

Line 2: And (এবং) said (বলল), O (ও) mists (কুয়াশা), make room (পথ করে দাও) for me (আমার জন্য).

Line 3: It (এটা) hailed (স্বাগত জানাল) the ships (জাহাজগুলিকে), and (এবং) cried (চিৎকার করে বলল), Sail on (পাড়ি দাও বা জাহাজের পাল তুলে দাও),

Line 4: Ye (তোমরা) mariners (নাবিকেরা), the night (রাত্রি) is gone (চলে গেছে).

Line 5: And (এবং) hurried (ছুটে গেল) landward (স্থলভাগের দিকে) far away (অনেক দূরে),

Line 6: Crying (চিৎকার করতে করতে), Awake (জেগে ওঠো)! it (এটা) is (হয়) the day (দিন).

Line 7: It (এটা) said (বলল) unto the forest (জঙ্গলকে), Shout (চিৎকার করো)!

Line 8: Hang out (মেলে ধরো) all (সব) your (তোমার) leafy (পত্রপূর্ণ) banners (পতাকা)!

Line 9: It (এটা) touched (স্পর্শ করল) the wood-bird’s (বনের পাখির) folded (গুটানো বা ভাঁজ করা) wing (ডানা),

Line 10: And (এবং) said (বলল), O (ও) bird (পাখি), awake (জেগে ওঠো) and (এবং) sing (গান গাও).

Line 11: And (এবং) o’er (ওপরে) the farms (খামারবাড়ির), O (ও) chanticleer (মোরগ),

Line 12: Your (তোমার) clarion (দামামা, এখানে মোরগের ডাকের কথা বলা হয়েছে) blow (বাজাও); the day (দিন) is near (কাছে এসে গেছে).

Line 13: It (এটা) whispered (ফিস ফিস করে বলল) to the fields of corn (শস্যের খেতকে),

Line 14: Bow down (মাথা নিচু করো), and (এবং) hail (স্বাগত জানাও) the coming (আসন্ন) morn (সকালকে).

Line 15: It (এটা) shouted (চিৎকার করে বলল) through (মধ্য দিয়ে) the belfry-tower (গির্জার চূড়ার ঘরে থাকা ঘন্টাকে),

Line 16: Awake (জেগে ওঠো), O (ও) bell (ঘন্টা)! proclaim (ঘোষণা করো) the hour (সময়).

Line 17: It (এটা) crossed (পেরিয়ে গেল) the churchyard (গির্জা সংলগ্ন কবরস্থান) with a sigh (দীর্ঘশ্বাস ফেলে),

Line 18: And (এবং) said (বলল), Not yet (এখনই নয়)! in quiet (শান্ত হয়ে) lie (শুয়ে থাকো).





Important Words : 

landward : in the direction of land (জমির দিকে)

o'er : short form of over (poetical use) ‘over’ -এর সংক্ষিপ্ত রূপ (কাব্যিক ব্যবহার)

chanticleer : rooster (মোরগ)

belfry tower : The tower that contains the church bell (টাওয়ারটি যেটিতে চার্চের ঘণ্টা রয়েছে)

1 comment: